Ezechiel 31:13

SVAlle vogelen des hemels woonden op zijn omgevallen stam, en alle dieren des velds waren op zijn scheuten;
WLCעַל־מַפַּלְתֹּ֥ו יִשְׁכְּנ֖וּ כָּל־עֹ֣וף הַשָּׁמָ֑יִם וְאֶל־פֹּארֹתָ֣יו הָי֔וּ כֹּ֖ל חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶֽה׃
Trans.

‘al-mapalətwō yišəkənû kāl-‘wōf haššāmāyim wə’el-pō’rōṯāyw hāyû kōl ḥayyaṯ haśśāḏeh:


ACיג על מפלתו ישכנו כל עוף השמים ואל פראתיו היו כל חית השדה
ASVUpon his ruin all the birds of the heavens shall dwell, and all the beasts of the field shall be upon his branches;
BEAll the birds of heaven have come to rest on his broken stem where it is stretched on the earth, and all the beasts of the field will be on his branches:
DarbyUpon his fallen [trunk] do all the fowl of the heavens dwell, and all the beasts of the field are upon his branches:
ELB05auf seinen umgefallenen Stamm ließen sich alle Vögel des Himmels nieder, und über seine Äste kamen alle Tiere des Feldes:
LSGSur ses débris sont venus se poser tous les oiseaux du ciel, Et toutes les bêtes des champs ont fait leur gîte parmi ses rameaux,
SchAuf seinem gefällten Stamm wohnen alle Vögel des Himmels, und auf seinen Ästen lagern sich alle wilden Tiere des Feldes,
WebUpon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:

Vertalingen op andere websites


Hadderech